غیر لیں محفل میں بوسے جام کے

ہم رہیں یوں تشنہ لب پیغام کے

rivals get to sip from goblets in her company

thirsty for even a message I'm destined to be


خستگی کا تم سے کیا شکوہ کہ یہ

ہتکھنڈے ہیں چرخ نیلی فام کے

why should I complain to you for my sorry state

tis the mischief of the sky that decides my fate


خط لکھیں گے گرچہ مطلب کچھ نہ ہو

ہم تو عاشق ہیں تمہارے نام کے

blank letters I will write to you, it is all the same

because I am a lover, dear, of your very name


رات پی زمزم پہ مے اور صبح دم

دھوئے دھبے جامۂ احرام کے

night, at zam-zam I had wine, and then, come dawn

stains in my holy cloak I washed, till they all were gone


دل کو آنکھوں نے پھنسایا کیا مگر

یہ بھی حلقے ہیں تمہارے دام کے

your eyes ensnared this heart of mine, how can one forget

these eyes of yours too are the strands of your beauty's net


شاہ کے ہے غسل صحت کی خبر

دیکھیے کب دن پھریں حمام کے

news of the king's restorative bath is in the air

let's see when the fortunes of the bath-house now repair


عشق نے غالبؔ نکما کر دیا

ورنہ ہم بھی آدمی تھے کام کے

Ghalib, a worthless person, this love has made of me

otherwise a man of substance I once used to be